Лаборатория перевода. Режиссерские эскизы. В программе Новой сцены "Современная драматургия"

23 и 24 марта в Медиацентре Новой сцены Александринского театра пройдут показы режиссерских эскизов в рамках «Лаборатории перевода», междисциплинарного эксперимента, сочетающего лингвистический, культурологический и сценический подходы к переводу на русский язык современных пьес стран Северной Европы.

Театры 16+

23 и 24 марта в Медиацентре Новой сцены Александринского театра пройдут  показы режиссерских эскизов в рамках «Лаборатории перевода», междисциплинарного эксперимента, сочетающего лингвистический, культурологический и сценический подходы к переводу на русский язык современных пьес стран Северной Европы. В рамках проекта прошел конкурс для начинающих переводчиков драматического текста с норвежского, датского, нидерландского, шведского и финского языков.  С лучшими переводами продолжили работать молодые драматурги под руководством профессора РГИСИ Натальи Скороход, фрагменты сценической версии текстов представят режиссеры-магистранты программы «Проектирование спектакля» (руководитель Николай Рощин), после каждого показа в фойе состоится обсуждение со зрителями.

Расписание показов 23 марта:

 

23 марта 

 

17:00 — начинающие переводчики-студенты СПбГУ расскажут о новейшей драматургии Бельгии, Нидерландов, Дании, Норвегии, Швеции и Финляндии.

18:00

 

Эрлинг Йепсен «Мальчик в живой изгороди» 

«Мальчик в живой изгороди» — средняя часть пьесы-триптиха «Снежинка и глазное яблоко», написанной в конце 1990-х. Датский драматург совмещает в ней черты комедии и трагедии. Хотя юмор в пьесе весьма специфичен и, вероятно, не всегда будет понят русским зрителем. Темы ранних сочинений Йепсена вращались вокруг внезапных вспышек безумия и борьбы за порядок. В «Снежинке и глазном яблоке» писатель говорит о слабой надежде уловить смысл и радость жизни, отпустив поводья и поддавшись внутренней тяге человека к хаосу.

Режиссер — Андрей Папанин

Драматург — Иван Орлов 

Перевод с датского языка — Алиса Оболашвили

Актеры: Яна Савицкая,  Женя Анисимов, Александр Кошкидько, Кристина Юнусова

19:30

Том Лануа «Русские!» 

Пьеса «Русские!» фламандского автора написана в 2012 году на основе чеховских пьес: «Безотцовщина» и «Иванов», но внимательный зритель найдет в ней отсылки и к другим произведениям русского драматурга. Лануа сохранил основные сюжетные линии и мотивы пьес Чехова: рухнувшие идеалы молодости, любовь-нелюбовь, отношения между разными поколениями, финансовые проблемы, антисемитизм русских дворян… водка, охота, ружье. Диалоги героев написаны современным языком, и это максимально обостряет все чеховские коллизии. При этом драматург не заботится о сохранении русских реалий, поскольку Лануа воспринимает проблематику чеховских пьес как общечеловеческую.

Режиссер — Дмитрий Собачкин

Драматург — Кристина Бердникова

Перевод с нидерландского языка — Алиса Алешкина 

Актеры: Елена Дмитриева, Лилия Игнатьева, Дарья Кожина, Антон Косачёв, Сергей Ленков, Даниил Левищев, Александр Муравицкий, Мария Прокопьева, Анна Цыганкова

Особую благодарность выражаем кафедрам скандинавской и нидерландской филологии и финно-угорской филологии СПбГУ.  И лично экспертам:

  • датский язык: переводчик художественной литературы Елене Красновой

  • нидерландский язык: переводчику художественной литературы Ирине Михайловой

  • норвежский язык: переводчикам Борису Жарову, Елене Рачинской

  • финский язык: историку литературы, переводчику, писателю Елене Сойни, переводчику Евгению Богданову

  • шведский язык: Полине Лисовской,  Юлиане Григорьевой  

 

Поделиться:

400 дней назад
23 марта 2023 17:00–22:00

Санкт-Петербург
Набережная реки Фонтанки, 49 А
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов