Влюбленный носорог. Режиссерский эскиз по пьесе китайского драматурга Ляо Имэй в рамках «Лаборатории перевода»

9 апреля в Медиацентре Новой сцены Александринского театра пройдет показ режиссёрского эскиза по пьесе китайского драматурга Ляо Имэй «Влюбленный носорог» в рамках «Лаборатории перевода». Кроме показа в программе вечера — выступление профессора СПбГУ, переводчика китайской литературы Алексея Родионова на тему «Китайская литература сегодня: на полке, экране и сцене» и обсуждение показа со зрителями, модератор Мария Сизова.

Театры 16+

9 апреля в Медиацентре Новой сцены Александринского театра пройдет режиссёрский эскиз в рамках «Лаборатории перевода», междисциплинарного эксперимента, сочетающего лингвистический, культурологический и сценический подходы к переводу на русский язык современных пьес. В этот раз совместно с театральными экспертами, филологами, режиссерами будет исследоваться современная драма Китая.


Открывает «Лабораторию перевода» выступление профессора СПбГУ, переводчика китайской литературы Алексея Родионова на тему «Китайская литература сегодня: на полке, экране и сцене», мы узнаем о чтении, литературном творчестве и форме бытования литературы в модернизированном и цифровизированном Китае на его пути к великой китайской мечте.


Продолжит вечер режиссерский эскиз магистранта программы «Проектирование спектакля» (руководители — Николай Рощин и Наталья Скороход) по пьесе Ляо Имэй «Влюбленный носорог», которая была специально переведена для проекта на русский язык.


«Влюбленный носорог» — пьеса китайского драматурга госпожи Ляо Имэй, первоначально поставленная в 1999 году ее мужем Мэн Цзинхуэем, который, будучи одним из самых влиятельных режиссеров экспериментального театра в Азии, оказал большое влияние на новую эру современной китайской драмы.
Пьеса повествует о безумной любви смотрителя зоопарка к своей соседке Минмин, которая, повинуясь минутному порыву, отвечает на его чувства, однако быстро остывает. Ослепленный любовью молодой человек похищает девушку и готов положить к ее ногам все сокровища мира, но какие могут быть сокровища у простого смотрителя зоопарка, ухаживающего за носорогами?
Как писали китайские критики, драма «Влюбленный носорог» символизирует слепоту любви, и она стала настоящим прорывом в китайском драматическом искусстве, а китайская молодежь и вовсе считает эту историю «Библией любви».
В Китае пьесу ставили более тысячи раз, и она побила и продолжает бить все рекорды по посещаемости. Пьесу дважды переводили на английский язык (последний раз по заказу BBC для радиоспектакля), однако российскому зрителю она пока не знакома.


Режиссер – Валерий Степанов
Перевод с китайского языка – Наталья Власова
Драматург – Александр Болдырихин
Актеры – Иван Трус, Маргарита Галич, Иван Супрун, Сергей Толстиков, Валерий Степанов


Артикулировать свой взгляд, высказать собственные впечатления от увиденного и задать вопросы авторам можно будет после эскиза в рамках обсуждения со зрителями, модератор — Мария Сизова, театровед, кандидат искусствоведения.

Поделиться:

392 дня назад
9 апреля 2023 18:30–21:00

Санкт-Петербург
набережная реки Фонтанки, 49А
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов